A−
Default
A+
Page view
Mishary Alafasy
Pickthall
None
Transliteration
Translation
الإنفطار
The Cleaving · Makki · 19 ayahs
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
١
Itha alssamao infatarat
When the heaven is cleft asunder
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
٢
Waitha alkawakibu intatharat
When the planets are dispersed
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
٣
Waitha albiharu fujjirat
When the seas are poured forth
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
٤
Waitha alqubooru buAAthirat
And the sepulchres are overturned
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
٥
AAalimat nafsun ma qaddamat waakhkharat
A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
٦
Ya ayyuha alinsanu ma gharraka birabbika alkareemi
O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
٧
Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka
Who created thee, then fashioned, then proportioned thee
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
٨
Fee ayyi sooratin ma shaa rakkabaka
Into whatsoever form He will, He casteth thee
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
٩
Kalla bal tukaththiboona bialddeeni
Nay, but ye deny the Judgment
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
١٠
Wainna AAalaykum lahafitheena
Lo! there are above you guardians
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
١١
Kiraman katibeena
Generous and recording
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
١٢
YaAAlamoona ma tafAAaloona
Who know (all) that ye do
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
١٣
Inna alabrara lafee naAAeemin
Lo! the righteous verily will be in delight
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
١٤
Wainna alfujjara lafee jaheemin
And lo! the wicked verily will be in hell
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
١٥
Yaslawnaha yawma alddeeni
They will burn therein on the Day of Judgment
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
١٦
Wama hum AAanha bighaibeena
And will not be absent thence
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
١٧
Wama adraka ma yawmu alddeeni
Ah, what will convey unto thee what the Day of Judgment is
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
١٨
Thumma ma adraka ma yawmu alddeeni
Again, what will convey unto thee what the Day of Judgment is
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
١٩
Yawma la tamliku nafsun linafsin shayan waalamru yawmaithin lillahi
A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah's
المطففين
The Defrauding · Makki · 36 ayahs
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
١
Itha alssamao infatarat
When the heaven is cleft asunder
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
٢
Waitha alkawakibu intatharat
When the planets are dispersed
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
٣
Waitha albiharu fujjirat
When the seas are poured forth
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
٤
Waitha alqubooru buAAthirat
And the sepulchres are overturned
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
٥
AAalimat nafsun ma qaddamat waakhkharat
A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
٦
Ya ayyuha alinsanu ma gharraka birabbika alkareemi
O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful
587
587 / 604
Next
Previous
Qur'an
Page 587
Al-Infitar · Juz 30