A−
Default
A+
Page view
Mishary Alafasy
Pickthall
None
Transliteration
Translation
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
١٦
Bal tuthiroona alhayata alddunya
But ye prefer the life of the world
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
١٧
Waalakhiratu khayrun waabqa
Although the Hereafter is better and more lasting
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
١٨
Inna hatha lafee alssuhufi aloola
Lo! This is in the former scrolls
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
١٩
Suhufi ibraheema wamoosa
The Books of Abraham and Moses
الغاشية
The Overwhelming · Makki · 26 ayahs
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
١
Sabbihi isma rabbika alaAAla
Praise the name of thy Lord the Most High
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
٢
Allathee khalaqa fasawwa
Who createth, then disposeth
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
٣
Waallathee qaddara fahada
Who measureth, then guideth
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
٤
Waallathee akhraja almarAAa
Who bringeth forth the pasturage
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
٥
FajaAAalahu ghuthaan ahwa
Then turneth it to russet stubble
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
٦
Sanuqrioka fala tansa
We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forget
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
٧
Illa ma shaa Allahu innahu yaAAlamu aljahra wama yakhfa
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
٨
Wanuyassiruka lilyusra
And We shall ease thy way unto the state of ease
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
٩
Fathakkir in nafaAAati alththikra
Therefor remind (men), for of use is the reminder
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
١٠
Sayaththakkaru man yakhsha
He will heed who feareth
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
١١
Wayatajannabuha alashqa
But the most hapless will flout it
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
١٢
Allathee yasla alnnara alkubra
He who will be flung to the great Fire
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
١٣
Thumma la yamootu feeha wala yahya
Wherein he will neither die nor live
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
١٤
Qad aflaha man tazakka
He is successful who groweth
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
١٥
Wathakara isma rabbihi fasalla
And remembereth the name of his Lord, so prayeth
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
١٦
Bal tuthiroona alhayata alddunya
But ye prefer the life of the world
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
١٧
Waalakhiratu khayrun waabqa
Although the Hereafter is better and more lasting
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
١٨
Inna hatha lafee alssuhufi aloola
Lo! This is in the former scrolls
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
١٩
Suhufi ibraheema wamoosa
The Books of Abraham and Moses
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
٢٠
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
٢١
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
٢٢
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
٢٣
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
٢٤
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
٢٥
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
٢٦
592
592 / 604
Next
Previous
Qur'an
Page 592
Al-A'la · Juz 30