A−
Default
A+
Page view
Mishary Alafasy
Pickthall
None
Transliteration
Translation
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
٢٠
Kalla bal tuhibboona alAAajilata
Nay, but ye do love the fleeting Now
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
٢١
Watatharoona alakhirata
And neglect the Hereafter
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
٢٢
Wujoohun yawmaithin nadiratun
That day will faces be resplendent
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
٢٣
Ila rabbiha nathiratun
Looking toward their Lord
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
٢٤
Wawujoohun yawmaithin basiratun
And that day will other faces be despondent
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
٢٥
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
٢٦
Kalla itha balaghati alttaraqiya
Nay, but when the life cometh up to the throat
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
٢٧
Waqeela man raqin
And men say: Where is the wizard (who can save him now)
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
٢٨
Wathanna annahu alfiraqu
And he knoweth that it is the parting
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
٢٩
Wailtaffati alssaqu bialssaqi
And agony is heaped on agony
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
٣٠
Ila rabbika yawmaithin almasaqu
Unto thy Lord that day will be the driving
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
٣١
Fala saddaqa wala salla
For he neither trusted, nor prayed
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
٣٢
Walakin kaththaba watawalla
But he denied and flouted
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
٣٣
Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta
Then went he to his folk with glee
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
٣٤
Awla laka faawla
Nearer unto thee and nearer
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
٣٥
Thumma awla laka faawla
Again nearer unto thee and nearer (is the doom)
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
٣٦
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
Thinketh man that he is to be left aimless
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
٣٧
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
Was he not a drop of fluid which gushed forth
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
٣٨
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
٣٩
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
And made of him a pair, the male and female
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
٤٠
Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life
الانسان
The Man · Madani · 31 ayahs
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
١
La oqsimu biyawmi alqiyamati
Nay, I swear by the Day of Resurrection
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
٢
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true)
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
٣
Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Thinketh man that We shall not assemble his bones
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
٤
Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
Yea, verily. We are Able to restore his very fingers
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
٥
Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
But man would fain deny what is before him
578
578 / 604
Next
Previous
Qur'an
Page 578
Al-Qiyamah · Juz 29