A−
Default
A+
Page view
Mishary Alafasy
Pickthall
None
Transliteration
Translation
الصافات
Those who set the Ranks · Makki · 182 ayahs
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا
١
Waalssaffati saffan
By those who set the ranks in battle order
فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
٢
Faalzzajirati zajran
And those who drive away (the wicked) with reproof
فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
٣
Faalttaliyati thikran
And those who read (the Word) for a reminder
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
٤
Inna ilahakum lawahidun
Lo! thy Lord is surely One
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
٥
Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma warabbu almashariqi
Lord of the heavens and of the earth and all that is between them, and Lord of the sun's risings
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
٦
Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
٧
Wahifthan min kulli shaytanin maridin
With security from every froward devil
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
٨
La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janibin
They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
٩
Duhooran walahum AAathabun wasibun
Outcast, and theirs is a perpetual torment
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
١٠
Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun
Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
١١
Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin
Then ask them (O Muhammad): Are they stronger as a creation, or those (others) whom we have created? Lo! We created them of plastic clay
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
١٢
Bal AAajibta wayaskharoona
Nay, but thou dost marvel when they mock
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
١٣
Waitha thukkiroo la yathkuroona
And heed not when they are reminded
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
١٤
Waitha raaw ayatan yastaskhiroona
And seek to scoff when they behold a portent
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
١٥
Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun
And they say: Lo! this is mere magic
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
١٦
Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona
When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again)
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
١٧
Awaabaona alawwaloona
And our forefathers
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
١٨
Qul naAAam waantum dakhiroona
Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
١٩
Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona
There is but one Shout, and lo! they behold
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
٢٠
Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
٢١
Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona
This is the Day of Separation, which ye used to deny
۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
٢٢
Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona
(And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
٢٣
Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi
Instead of Allah, and lead them to the path to hell
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
٢٤
Waqifoohum innahum masooloona
And stop them, for they must be questioned
446
446 / 604
Next
Previous
Qur'an
Page 446
As-Saffat · Juz 23