A−
Default
A+
Page view
Mishary Alafasy
Pickthall
None
Transliteration
Translation
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
٥٢
Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena
Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
٥٣
Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona
Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
٥٤
Qala hal antum muttaliAAoona
He saith: Will ye look
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
٥٥
FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi
Then looketh he and seeth him in the depth of hell
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
٥٦
Qala taAllahi in kidta laturdeeni
He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
٥٧
Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena
And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom)
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
٥٨
Afama nahnu bimayyiteena
Are we then not to die
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
٥٩
Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena
Saving our former death, and are we not to be punished
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
٦٠
Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu
Lo! this is the supreme triumph
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
٦١
Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona
For the like of this, then, let the workers work
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
٦٢
Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi
Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ
٦٣
Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena
Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
٦٤
Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi
Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
٦٥
TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni
Its crop is as it were the heads of devils
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
٦٦
Fainnahum laakiloona minha famalioona minha albutoona
And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
٦٧
Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin
And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
٦٨
Thumma inna marjiAAahum laila aljaheemi
And afterward, lo! their return is surely unto hell
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
٦٩
Innahum alfaw abaahum dalleena
They indeed found their fathers astray
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
٧٠
Fahum AAala atharihim yuhraAAoona
But they make haste (to follow) in their footsteps
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
٧١
Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena
And verily most of the men of old went astray before them
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
٧٢
Walaqad arsalna feehim munthireena
And verily We sent among them warners
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
٧٣
Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena
Then see the nature of the consequence for those warned
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
٧٤
Illa AAibada Allahi almukhlaseena
Save single-minded slaves of Allah
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
٧٥
Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona
And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
٧٦
Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
And We saved him and his household from the great distress
448
448 / 604
Next
Previous
Qur'an
Page 448
As-Saffat · Juz 23