A−
Default
A+
Page view
Mishary Alafasy
Pickthall
None
Transliteration
Translation
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
٦٨
Feehima fakihatun wanakhlun warummanun
Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٦٩
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
٧٠
Feehinna khayratun hisanun
Wherein (are found) the good and beautiful
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٧١
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
٧٢
Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
Fair ones, close-guarded in pavilions
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٧٣
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
٧٤
Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
Whom neither man nor jinni will have touched before them
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٧٥
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
٧٦
Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin
Reclining on green cushions and fair carpets
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
٧٧
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
٧٨
Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami
Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious
الواقعة
The Inevitable · Makki · 96 ayahs
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
١
Alrrahmanu
The Beneficent
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
٢
AAallama alqurana
Hath made known the Qur'an
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
٣
Khalaqa alinsana
He hath created man
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
٤
AAallamahu albayana
He hath taught him utterance
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
٥
Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
The sun and the moon are made punctual
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
٦
Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani
The stars and the trees prostrate
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
٧
Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana
And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
٨
Alla tatghaw fee almeezani
That ye exceed not the measure
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
٩
Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana
But observe the measure strictly, nor fall short thereof
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
١٠
Waalarda wadaAAaha lilanami
And the earth hath He appointed for (His) creatures
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
١١
Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami
Wherein are fruit and sheathed palm-trees
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
١٢
Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani
Husked grain and scented herb
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
١٣
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
١٤
Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari
He created man of clay like the potter's
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
١٥
Wakhalaqa aljanna min marijin min narin
And the jinn did He create of smokeless fire
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
١٦
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny
534
534 / 604
Next
Previous
Qur'an
Page 534
Ar-Rahman · Juz 27