A−
Default
A+
Page view
Mishary Alafasy
Pickthall
None
Transliteration
Translation
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
٤٨
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu alshshafiAAeena
The mediation of no mediators will avail them then
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
٤٩
Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena
Why now turn they away from the Admonishment
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
٥٠
Kaannahum humurun mustanfiratun
As they were frightened asses
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
٥١
Farrat min qaswaratin
Fleeing from a lion
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
٥٢
Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
Nay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah)
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
٥٣
Kalla bal la yakhafoona alakhirata
Nay, verily. They fear not the Hereafter
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
٥٤
Kalla innahu tathkiratun
Nay, verily. Lo! this is an Admonishment
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
٥٥
Faman shaa thakarahu
So whosoever will may heed
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
٥٦
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati
And they will not heed unless Allah willeth (it). He is the fount of fear. He is the fount of Mercy
القيامة
The Resurrection · Makki · 40 ayahs
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
١
Ya ayyuha almuddaththiru
O thou enveloped in thy cloak
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
٢
Qum faanthir
Arise and warn
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
٣
Warabbaka fakabbir
Thy Lord magnify
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
٤
Wathiyabaka fatahhir
Thy raiment purify
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
٥
Waalrrujza faohjur
Pollution shun
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
٦
Wala tamnun tastakthiru
And show not favour, seeking wordly gain
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
٧
Walirabbika faisbir
For the sake of thy Lord, be patient
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
٨
Faitha nuqira fee alnnaqoori
For when the trumpet shall sound
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
٩
Fathalika yawmaithin yawmun AAaseerun
Surely that day will be a day of anguish
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
١٠
AAala alkafireena ghayru yaseerin
Not of ease, for disbelievers
كَلَّا لَا وَزَرَ
١١
Tharnee waman khalaqtu waheedan
Leave Me (to deal) with him whom I created lonely
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
١٢
WajaAAaltu lahu malan mamdoodan
And then bestowed upon him ample means
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
١٣
Wabaneena shuhoodan
And sons abiding in his presence
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
١٤
Wamahhadtu lahu tamheedan
And made (life) smooth for him
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
١٥
Thumma yatmaAAu an azeeda
Yet he desireth that I should give more
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
١٦
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
١٧
Saorhiquhu saAAoodan
On him I shall impose a fearful doom
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
١٨
Innahu fakkara waqaddara
For lo! he did consider; then he planned
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
١٩
Faqutila kayfa qaddara
(Self-)destroyed is he, how he planned
577
577 / 604
Next
Previous
Qur'an
Page 577
Al-Muddaththir · Juz 29